Hallo liebe Forumsschwarmintelligenz ,
ich suche eine - gerne digitale - leicht handhabbare Grammatik des Altnordischen gerne spezifischer Dänisch 9.-10. Jh - um ein zusammengesetztes Hauptwort zu bilden und ein Wort in den Plural zu setzen.
Am liebsten ohne allzu tief einsteigen zu müssen.
Ganz konkret geht's darum eine angenäherte Übersetzung von Klokojoten zu machen. Wobei beide Worte nicht direkt übersetzt werden können, schon klar. Deshalb nehme ich utibur (kleine Hütte, Synonym für Latrine) und rakki (Hund).
Könnte sein, dass die Überweisung utiburrakkir klar geht, aber das würde ich gerne validieren.
Danke im voraus.